Malaika

 

Der Originaltext des Liedes und die Übersetzung

von Rupert Moser

 

Malaika, nakupenda Malaika
Engel, ich liebe dich Engel
Malaika, nakupenda Malaika
Engel, ich liebe dich Engel

 

Nami nifanyeje, kijana mwenzio
Und ich, was soll ich machen, dein junger Freund
Nashindwa na mali sina, we
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, (denn) ich habe keinen, du
Ningekuoa Malaika
Ich würde dich (sonst) heiraten Engel
Nashindwa na mali sina, we
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, den ich nicht habe, du
Ningekuoa Malaika
Ich würde dich (sonst) heiraten Engel

 

Kidege, hukuwaza kidege
Kleiner Vogel, ich denke an dich kleiner Vogel
Nami nifanyeje, kijana mwenzio
Und ich, was soll ich machen, dein junger Freund
Nashindwa na mali sina, we
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, (denn) ich habe keinen, du
Ningekuoa Malaika
Ich würde dich (sonst) heiraten Engel
Nashindwa na mali sina, we
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, (denn) ich habe keinen, du
Ningekuoa Malaika
Ich würde dich (sonst) heiraten Engel

 

Pesa zasumbua roho yangu
Das Geld (das mir fehlt) bedrückt meine Seele
Pesa zasumbua roho yangu
Das Geld (das mir fehlt) bedrückt meine Seele
Nami nifanyeje, kijana mwenzio
Und ich, was soll ich machen, dein junger Freund
Ningekuoa Malaika
Ich würde dich heiraten Engel
Nashndwa na mali sina, we
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, (denn) ich habe keinen, du
Ningekuoa Malaika
Ich würde dich (sonst) heiraten Engel

 


Malaika ist ein Lied, das auf Swahili gesungen wird und in zahlreichen Versionen auch international bekannt wurde. Malaika bedeutet „Engel“ oder „Guter Geist“. Das Wort stammt aus der arabischen Sprache.


Mitsingen?

„Hakuna Matata“ = „Kein Problem!“